關注微信 在線咨詢報名熱線:400-698-2166 0371-53300106

資訊
資料
輔導
您當前的位置:首頁>公共英語>詳情

2017年河南專升本公英必考九大句型

來源:http://www.vosedoc.com 發布時間:2016-12-16

1、英語的一個習慣用法是:當否定謂語think(believe)時,實際上是否定其后面的賓語從句。否定就落在賓語從句上。這樣賓語從句就變成了雙重否定,譯時可以按雙重否定譯,也可按肯定來譯。

  It is a valuable work. I do not think anyone writes so well that he cannot learn much from it.

  2、“It occurred to… that…”意為“突然想到”,

  “It dawned on… that…”?!巴蝗幌肫稹钡?。

  從句是想起的內容。

  I remember once being on a bus and looking at a stranger. He suddenly looked back at meieour eyes met.

  My instinctive reaction was to avert my gaze. It occurred to me that if I had continued to maintain eye contact,I would have been rude and aggressive.

  3、“It follows that…”=“It happens as a result…”常常被譯為“由此可見”,“因此”,“從前”,“可以推斷”等等。

  It follows that the housewife will also expect to be able to have more leisure in her life without lowering her standard of living.

  It also follows that human domestic servants will have completely ceased to exist.

  4、“that”s all there is to it “,意思是“也不過如此而已”??筛鶕舷挛囊暻闆r處理。

  If I‘m touched,I‘m touched-that‘s all there is to it.

  “The chances are that…”是一句型,譯為“有可能……”。

  The chances are you will never attempt that speed with poetry or want to race though some passages in fiction over which you wish to linger.

  5、“The chances are that…”是一句型,譯為“有可能……”。

  The chances are you will never attempt that speed with poetry or want to race though some passages in fiction over which you wish to linger.

  6、Feel, see, leave引起賓語的賓語補足語,或在被動語態中引起主語補足語的某些慣用句型,有時see和feel這兩個詞的被動式不大好譯。遇到這種情況應挖掘其深層含義,不要拘泥于表面形式。

  The education of the young is seen to be of primary importance.

  7、某些以no, nowhere, never, not…but, not…any, nothing but, hardly, scarcely, seldom等否定詞語引出的一些結構。

  I never go past the theatre but I think of his last performance.

  8、某些用choice between, to know better, whether or, should have avoided(或done better)等表示從兩種做法中選取一種更好的做法。

  Then we are faced with a choice between using technology to provide and fulfil needs which have hitherto been regarded as unnecessary or,on the other hand,using technolog gy to reduce the number of hours of work which a man must do in order to earn a given standard of libing.

  9、“many as well…as”和“might as well …as” “many as well…as”可譯為“與其……,不如……,更好”,“以這樣做……為宜”,“如同……,也可以……”等等?!癿ight as well …as”表示不可能的事,可譯為“猶如……”,“可與……一樣荒唐”,“與其那樣不如這樣的好”等等。

  One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.

更多河南專升本考試新信息、河南專升本考試分數線、河南專升本考試時間,河南專升本考試報名時間,河南專升本考試復習指導等信息,請隨時關注天一專升本官網:www.kst365.com查看,也可撥打400-698-2166咨詢,關于河南專升本的問題請隨時咨詢我們的企業QQ400-698-2166。

本文編輯:劉老師    

  添加河南天一教育微信號edutianyi或掃下方二維碼】

                              D7)NZM3}}5ND0R54Q6$@6)K.png



    更多河南專升本考試信息、河南專升本考試分數線、河南專升本考試時間,河南專升本考試報名時間,河南專升本考試復習指導等信息,請隨時關注天一專升本官網: www.vosedoc.com查看, 也可撥打400-698-2166咨詢 ,關于河南專升本的問題請隨時咨詢我們的企業 QQ:400-698-2166。

添加天一镕尚教育微信號edutianyi或掃下方二維碼】

天一教育二維碼

視頻課程

5544444